Аннотация, аварийная подписка, анализ — юридикалык атоолорду кыргызча айталы…
Кыргызстанда мамлекеттик тилден сырткары расмий тил өкүм сүргөндүктөн иш кагаздар эки тилде жазылып келет. Мындан улам айрым учурда башка тилден кирген юридикалык атоолор коомчулук арасына сиңип, кыргызча аталыштар көмүскөдө калып калган көрүнүштөр да бар.
Бүгүнкү “Тибиртке” рубрикасында күнүмдүк жашоодо колдонулган иш кагаздар менен түшүнүктөрдүн кыргызча аталыштарын жазууну туура көрдүк. Бул материал өзгөчө документтер менен иш алып барган кызматкерлерге баалуу каражат болуп берсе керек. Аталыштар Мамлекеттик тил комиссиясынын жардамы менен которулду.
- Аннотация — кыскача мазмун
- Бесплатные блага — акысыз убай
- Бумага исходящая — чыгыш кагаздар
- Бумага входящая — кириш кагаздар
- Аварийная подписка — авариялык милдеттенме
- Документ подлинный — түп нуска документ
- Аргумент — жүйө, далил
- Инструктор — нускоочу
- Инструкция — нускама
- Командировка — иш сапар
- Авторизованный перевод — авторлоштурулган котормо
- Административная опека — административдик камкорчулук
- Компромисс — келишим, мунаса
- Акционерная форма собственности — менчиктин акционердик түрү
- Акция с правом — укугу бар акция
- Анализ затрат и результатов — сарптоолорду жана натыйжаларды талдоо
- Анализ решений — чечимдерди талдоо
- Аудиовизуальный документ — көркөм-укма документ
- База данных — дайындар базасы
- База данных фирменных наименований — фирмалык аталыштардын дайындар базасы
- Базисный уровень стоимости — нарктын туруктуу деңгээли
- Биржевая сделка — биржа бүтүмү
- Благотворительные отчисления — кайрымдуулук чегеримдери
Урматтуу окурман, мындан ары “Тибиртке” рубрикасына кызыктуу темаларды же сунуштамаларды жөнөтүүгө мүмкүнчүлүк ачылды. Ал үчүн Sputnik Кыргызстан агенттигинин редакциясына 0707 52 55 70 Whatsapp номери аркылуу байланышка чыксаңыз болот.
Айида Батырбекова, «Sputnik-Кыргызстан», 15.09.2016-ж.
Сүрөт Сабыр Аильчиевдики