Менин университеттерим: Пабло Неруда

Өзүнүн сюрреалисттик ырлары, тарыхый поэмалары, саясий манифесттери, сонеттери менен дүйнөлүк поэзиянын алптарынын бирине айланган латынамерикалык, же тагыраагы чилилик акын Пабло

Толугу менен

Арайлым МУРАТАЛИЕВА: “Секунддар селт эте калганда, ырларга айланам”

Ыр-сөздүн падышасы. Жүрөк түпкүрүндөгү эң аяр сезим кылдарын чертип чыккан, жалын бүрккөн оттуу лагмага айланган ыр саптары бир акындын калеминен

Толугу менен

Шухрат ОРИФ (ОРИПОВ)

1981-жылдын 6-октябрында Өзбекстан Республикасынын Фергана облусунда төрөлгөн. Өзбекстан Улуттук университетинин журналистика факультетинде бакалавр жана магистратура баскычтарын аяктаган. Өзбекстан Республикасы Президентинин

Толугу менен

Жыргалбек КАСАБОЛОТОВдун котормосундагы Сергей ЕСЕНИНдин ырлары

БАБУШКИНЫ СКАЗКИ В зимний вечер по задворкам Разухабистой гурьбой По сугробам, по пригоркам Мы идем, бредем домой. Опостылеют салазки, И

Толугу менен

Кубантай ЭРНАЗАРОВдун поэтикалык котормолору жана ырлары

Кубантай Эрназаровду көбүбүз карасөз жаатындагы таланттуу котормочу катары билет элек. Чыгыш жана батыш адабиятынан котормолору РухЭште жана биздин сайтыбызда такай

Толугу менен

Жыргалбектин жаңы ырларынан жана котормолорунан

ДҮЙНӨ Түптүүсүң, түпкүрүнө кайта албаган. Түрдүүсүң, тилим жетип айта албаган. Кем дүйнө, кечигүүмдү кечирбеген, Кең дүйнө, барым-жогум байкалбаган. Башымдан айлар

Толугу менен