Бул бетке биз эзелтеден келе жаткан кыргыз даамдары, аларды жасоо ыкмаоары тууралуу маалыматтарды чыгарып турмакчыбыз. Улуттук тамак-аш дагы ар-бир улуттун тарыхынын, маданиятынын маанилүү бөлүгү эмеспи.
Кимде-ким кыргыз улуттук тамак-аштын, өзгөчө унутулуп бара жаткандардын, жасоо ыкмаларын билсе жана алар тууралуу башкалар менен бөлүшкүсү келсе, биз ага жардам берүүгө дайым даярбыз. Биздин электродук дарекке жазып жиберсеңер болот: kmborboru@gmail.com
Биз бул маалыматты аны жиберген адамдын дареги менен кошо чыгарып коёбуз.
* * *
Улуттук тамак-аш тууралуу макалалар
Улуттук тамак-аш унутта калбасын
Система питание кыргызов (Опыт этнологического анализа соотношений традиций и инноваций)
Кой союу. Кой союунун улуттук ыкмасы
Кой этин устукандоо жана табак тартуу
Чaй жaнa пaмир кыргыздaрынын тaмaк-aш систeмaсы
Кыргыз улуттук суусундуктарынын дарылык касиети жана ысык-суукка бөлүнүшү
«Mанас» эпосунун ангилисче, немисче котормосу басмадан чыкты
Залкар манасчы Жүсүп Мамайдынайтымындагы «Манас» эпосунун «Манас» бөлүгүнүн (алдынкы 10 миң сап) ангилис, немистилдериндеги котормосу басмадан чыкты. Шинжаң «Манас» изилдөө борборунун «Манас» эпосун башка тилдерге которуу, басмадан чыгаруупланыныналкагында которулуп, Шинжаң «Манас» изилдөө борборунун басылмалары (ангилисчеси4-басылма, немисчеси 5-басылма) катарында профессор Мамбеттурду Мамбетакундунбашкы долбоору менен Вужов таратуу басмасынанбасылып чыккан бул китепти ангилис, немистилдерине Германиялык окумуштуу, түрколог, изилдөөчү,профессор Карл Рейхлмырза которгон. Изилдөөгө оңтойлуу болсун үчүн китептин арткы бөлүгүнөкоторулган бөлүктүн Кыргызстан жазуусундагынускасы да кошо берилди.
«Манас»эпосунун ушул бөлүгүн ангилис, немис тилдерине которгон, ары мындан кийин дауландуу которуу үчүн түйшүктүү эмгектенип жаткан окумуштууну кыскача тааныштыракетүү да өзгөчө мааниге ээ. Карл Рейхл(Karl Reichl) 1943-жылы туулган, ГерманияБоин университетинин профессору, 1971-жылы28 жашында Германия Мунихий университетинен тил-адабият илимдери боюнчадокторлук атагын алган. Азыркы кезде эл аралык жогору окуу жайы ангилис тилипрофессорлор бирикмесинин мүчөсү, орто кылым тил–адабиятын изилдөө коому, эл аралык улуттук музкаларды изилдөөкоому, эл аралык Алтайтаануу коому сыяктуубир канча коомдордун мүчөсү, эл аралык дүйнө эпосторун таануу коомунун орунбасар төрагасы катарлуу милдеттердиаркалап келет. Изилдөө багыты тарыхый тил илими, орто кылым изилдөөсү, оозэкиэпосчулук жана орто кылым оозэки жөрөлгөсү катарлууларды камтып, «: Өзбектердиноозэки дастаны», «Эстеп айтуу: Түрк тилдүү элдердин баатырдык эпостору жана орто кылымбаатырдык эпостору», «:Жумабай Базаров айткан каракалпактардын оозээки эпостору», «Түрк тилдүү элдердин оозэки эпосторунун жөрөлгөсү,формасы жана ырдык түзүлүшү» катарлуу ондогон изилдөө эмгектерди жазган.
Мамбетайса Мамбеттурган уулу, 2014-жыл 20-апрель,Үрүмчү
salamatsyzdarby menin atim edil men kyrgyz uluttuk tamaktarinin madaniyati bouyncha diplomduk ish jazip jatkan bolchumun
Pingback: Көчө аш — Кыргыз маданият борбору
Pingback: Даамдуу тил — Кыргыз маданият борбору